Автор
|
Сообщение
|
Сообщений:3977
|
так она с азартом нашла его 3 раза, я её похвалит все дела, а 4-5 раз кое как нехотя, я уж не рад был что заставил искать... Лучше чаще, но меньше.
Главное - собаке должно быть всегда интересно, поэтому заканчивайте заниматься когда азарт ещё на пике.
***
По рации: почему никто не уточняет на какой Новый Год? )))
Прикреплённые файлы:
|
Сообщений:1921
|
По рации: почему никто не уточняет на какой Новый Год? ))) Ну спасибо за подсказку))) Теперь точно на какой-нибудь Новый год 2025-й)))))
Разобрал, протер спиртом... (тонким слоем). Начала работать, но не стабильно, через раз.
Стас, сорри за офф))))
по теме. Посмотри Майка Стюарта, что я тебе давал, как он тренирует подачу и найди 10 отличий, как он работает с собакий и как ты, поделишься впечатлением))
Прикреплённые файлы:
- А как ты можешь разговаривать, если у тебя нет мозгов? - спросила Дороти. - Я не знаю. Но многие из тех, у кого нет мозгов, очень любят разговаривать, - ответило Чучело. " (с) Волшебник из страны Оз .
|
Сообщений:277
|
Посмотри Майка Стюарта, что я тебе давал И я хочу. Поделитесь, пожалуйста, ссылочкой!
Прикреплённые файлы:
|
Сообщений:935
|
Поделитесь, пожалуйста, ссылочкой! Ссылка Вам мало чем поможет.
Разговор вот о чем: http://www.gundogsupply.com/wildrose-retriever-training-dvd.html
http://www.basspro.com/The-Wildrose-Way-Retriever-Training-Video-with-Mike-Stewart-DVD/product/10212393/-1362171
Прикреплённые файлы:
Александр Кругликов. Лабрадор-ретривер Ярослав Мудрый (в миру Славик) и чесапик-бей ретривер ЛОКО-БЭЙ Август
|
Сообщений:277
|
Стоит покупать? Там действительно хорошие уроки? Или ролики типа Цезаря Милана? Результат впечатляющий, а методы скрыты.
Прикреплённые файлы:
|
Сообщений:935
|
Стоит покупать? С Сашей (Clap) пообщайтесь приватно.
Возможно, когда то у нас наконец реализуют просмотр видео нормальным способом, и тогда можно будет сделать закрытый клубный канал, где не нарушая авторское право, можно поместить фрагменты уроков М.Стюрда, да и других натасчиков Америки.
Будет только вопрос перевода закадрового текстаТам действительно хорошие уроки? Если смотреть думая и думать, как показанное реализовать при наших более чем скромных возможностях, то очень полезно и нужно.Или ролики типа Цезаря Милана? Результат впечатляющий, а методы скрыты. Все ролики Милана в свободном доступе. Надо понимать, что это прежде всего шоу с четкими рекламными функциями. Но если смотреть понимая, что происходит за кадром, то польза от них огромная.
Проблема видимо в том, что если понятно, как это делается, то нет особой надобности смотреть
Прикреплённые файлы:
Александр Кругликов. Лабрадор-ретривер Ярослав Мудрый (в миру Славик) и чесапик-бей ретривер ЛОКО-БЭЙ Август
|
Сообщений:1921
|
Будет только вопрос перевода закадрового текста Хожу вокруг да около одного знакомого переводчика, уговариваю его сделать синхронный перевод хотябы субтитры наложить... пока не уоворил ))
Прикреплённые файлы:
- А как ты можешь разговаривать, если у тебя нет мозгов? - спросила Дороти. - Я не знаю. Но многие из тех, у кого нет мозгов, очень любят разговаривать, - ответило Чучело. " (с) Волшебник из страны Оз .
|
Сообщений:88
|
Синхронно переводить нет смысла, можно просто "снять" текст, сделать обычный перевод, и его и дать субтитрами. А в каком виде имеется материал? Можно его мне через какой-нибудь файлообменник перекинуть? Для начала не весь, а тестовый отрывок какой-нибудь. Я могу и наложить субтитры наверное... (теоретически я знаю как, никогда не делала - повод попробовать )
Прикреплённые файлы:
|
Сообщений:935
|
сделать обычный перевод, и его и дать субтитрами. Да главное перевод!
Синхронный текст поверх авторского наложить нет никаких проблем, без всяких субтитров. Я бы давно снабдил видео своим "переводом", но боюсь, что нынешнего уровня не хватит, чтоб уловить нюансы. А в методиках именно в этом главное.
Прикреплённые файлы:
Александр Кругликов. Лабрадор-ретривер Ярослав Мудрый (в миру Славик) и чесапик-бей ретривер ЛОКО-БЭЙ Август
|
Сообщений:88
|
Видимо, опять проблема формулировок Синхронный перевод = перевод в режиме "он-лайн": некто говорит, переводчик переводит. Запаздывание не должно быть более 10 секунд. В режиме семинара (как на видео) нет ни последовательного ни синхронного перевода. Есть близкий к тексту пересказ, однозначно верифицированный. (Это тоже вариант перевода). Если есть некие видео-уроки по теме дрессировка-натаска, то вариантов подачи русского текста много. Как пример (возможны и другие варианты): наложение начитанного текста, синхронный наложенный перевод, дубляж, субтитры.
"Синхронить" имеет смысл только уникальные ситуации, в случае с приглашенными экспертами этого не требуется. Они всегда готовы повторить, переформулировать и т.п., переспросить всегда можно т.к. им важно, чтобы их поняли правильно. С какой попытки значения не имеет.
Другое дело с "видео-уроками". Тут как раз никакого "синхрона" не надо. Вдумчиво и аккуратно перевести закадровый голос (сначала текст "снять", потом над переводом поработать), вот и готово пособие. А уж "закадровый голос" или "субтитры" - другая дискуссия. Мне интересно попробовать. Текст сделаю, может, и субтитрами получится. Закадровую начитку даже не знаю как организовать, но это проблема следующего этапа
Прикреплённые файлы:
|
Автор
|
Сообщение
|